French translation - suggesting a new word
First, I would like to thank all involved people for the French version of Dreams! Audio and all the interface are great.
I'd like to suggest a string change in dream's rewards page.
"Pour récupérer" is wrong, the proper translating is "À récupérer" like used in the sentences for each dreams.
Maybe another word would be better for that category title? "Manquantes" (missing, or missed rewards) feels more natural. But go with "à récupérer" if you want consistency.
I marked the location on the attached picture.
Thanks for the suggestion, I have raised a ticket for it in the data base.